Descriere

Pentru a nu crea haos în platforma de traducere Gnome cu ocazia GCi am creeat câteva reguli esențiale pentru structurarea task-urilor și traducerilor

Reguli

1) Numărul maxim de taskuri rezervate pentru traducerile din cadrul GCi este de două. Cei care au rezervat mai multe taskuri (inclusiv cele în lucru) va trebui să își aleagă două dintre ele și să anunțe pe unul dintre mentori despre alegerea făcută, restul vor fi redeschise

2) Cei care vor să mai continue colaborarea cu GNOME li se va cere să completeze datele în lista participanților http://tinyurl.com/participantiGCI . Pentru a putea completa trebuie mai întâi să trimiteți un email la show_some_originality@yahoo.com cu contul vostru de gmail (contul cu care sunteți înscriși la Google Code In).

3) Modificările pe care le veți face vor trebui să se rezume la rubricile strict destinate pentru voi. Dacă cineva editează în locul altcuiva se vor lua masuri (întâi un avertisment scris, apoi nu veți mai primi nici un task de traducere din parte echipei Gnome).

4) Traducătorii cu puțină experiență nu pot alege traducerea unui modul, ci vor trebui să ceară mentorului o listă cu task-uri pentru începători. Rezolvarea oricărui task din afara acelei liste se va considera nulă și va fi preluată în gnome ca o simplă contribuție (dar nu se va crea niciu task GCI pentru ea). Se acceptă încă propuneri prin email dacă ele convin cu priopritățile actuale.

Despre task-uri

Task-urile vor fi afișate aici http://tinyurl.com/taskurigci după ce participantul va solicita unul dintre ele

De asemenea se recomandă solicitarea unor module din lista task-urilor inactive... se vor accepta și propuneri prin email dacă corespund nevoilor de traducere (ex: nu este nevoie să traducem aplicații din versiunea 2-12 care nu mai este folosită de mult timp... la fel și pentru aplicațiile învechite {Obsolete aplications})

TranslationProject/ContributeTranslations/ro/Task-uri_pentru_GCi (last edited 2010-12-22 17:20:37 by AlexandruFlorescu)