Welcome to the GNOME Translation Project Wiki. We provide translations of GNOME in many languages.
How can I help?
- Become a translator:
Starting a Team — If there is no team for your language already: How to create a team, or what to do if there is a team but the current coordinator does not answer or cannot be reached.
Technical information on how to add your language if it is not available yet in GNOME
Report an incorrect translation for your language
For coordinators or committers of a language team
- For the translators with a GNOME Git account:
GNOME Release Schedule which defines string freezes
For maintainers/developers of modules
Which I18N issues to know about for your module.
L10N Guidelines for Developers — The key I18N and L10N issues and how to solve them.
Module specific information with regard to translating
Non-standard translations — Translations which do not follow standard translation procedures
Localization Coordination Team
About the general coordination of GNOME translations. This is not specific to any language.
Warning: Follow any of the guidelines only if you know what you are doing, and you are authorised to do that.
Introductory Mail Templates — The templates we use to welcome new members.
Scripts and Statistics
Scripts to save time and make your life easier
l10n.gnome.org - Current translation coverage for modules, languages and modulesets
How to count how much of GNOME is translated — Is GNOME supported, partially supported or not supported by your language?
Ideas and the future
Older or archived things
Translation teams survey — A survey to be conducted by the GNOME Translation Project
How to use GNOME SVN as a translator (outdated)
Spokespersons — The current spokespersons of the GTP, and their duties. (outdated; duties shared within the GTP Coordination Team)