Вы нужны проекту по переводу Gnome (Gnome Translation Project, GTP)!

Перевод документации и приложений GNOME - это гигантский и захватывающий непрерывный процесс. Подумайте о вступлении в ряды GTP и помогите перевести GNOME на ваш родной язык.

Даже если у вас есть порядка часа времени, в перерывах, вы в любом случае можете оказать посильную помощь нашей команде. Каждая переведенная строка - вклад в общее дело. :)

Для того, чтобы присоединиться к GTP:

1. Подключитесь к Списку рассылки gnome-i18n

  • gnome-i18n@gnome.org - это список рассылки, используемый участниками GTP. Пожалуйста, посмотрите страницу wiki gnome-i18n mailing list для получения информации (подписка/отмена подписки и прочее) Мы также просим всех разработчиков приложений отправлять свои разработки в этой рассылке минимум за два дня до финального релиза новой версии. Это очень важно и дает уверенность в том, что переводчики получат необходимое время для проверки и обновления версии на своем языке. Любые изменения, которые затрагивают перевод должны быть отмечены и выложены в этом списке.

2. Присоединитесь или создайте команду

  • Пожалуйста, проверьте List Of L10N Teams и узнайте, возможно ваш язык уже представлен. Если так, вы можете связаться с лидером команды переводчиков и выяснить, с чего начать.

    Если нет, добро пожаловать на страницу создания команды для вашего языка.

    Неважно, присоединяетесь вы к существующей команде или создаете новую, мы всегда приветствуем ваши усилия. :) Перевод нужен всегда.

3. Прочитайте документацию

  • Наша домашняя страница содержит несколько ключевых руководств для переводчиков, включая документ Localising GNOME Applications. Это поможет вам влиться в процесс. Один из лучших способов узнать, как что-либо делать - задавать вопросыs. Задавайте их в нашем главном списке рассылки gnome-i18n. Лидер команды переводчиков вашего языка или координатор там именно для помощи вам. Они подскажут, где найти информацию для вашего языка, вы также можете задавать вопросы на родном языке в списке рассылки вашей команды.

4. Чат на #i18n

  • У GTP есть канал IRC, названный #i18n на сервере irc.gnome.org. Подключитесь к IRC, чтобы общаться с другими участниками и обсуждать перевод. Там обязательно кто-то есть и да, мы ждем вопросы. ;)

5. Присоединяйтесь к списку рассылки gnome-doc.

  • Проект документации Gnome (Gnome Documentation Project, GDP) обладает собственным списком рассылки. Это отличное место, чтобы задать вопросы по поводу перевода документации, модулей справки и прочего. Для использования информации, система gnome-doc-utils создала удобные условия и документы пользователей доступны для перевода в нашем собственном формате PO. Таким образом, мы легко можем расширять процесс перевода файлов приложений и документации. Просмотрите страницу проекта для дополнительной информации, включая инструкции для подключения к списку рассылки. Это удобный инструмент для мониторинга и связи с участниками, которые всегда готовы помочь с информацией и практическими вопросами. Вы также можете присоединиться к каналу GDP IRC, #docs на сервере irc.gnome.org, и задать вопросы или поделиться своим опытом.

6. Наслаждайтесь временем, проведенным в компании с нами. :)

  • Результат каждой добровольной работы - то, чего мы добиваемся сами. Вы можете делиться своим опытом здесь. Когда вы что-то делаете, делитесь результатами, учавствуйте в создании Wiki-страниц и/или документации для помощи остальным. Вы можете делиться своими идеями по улучшению/изменению процесса перевода. Когда что-то не получается, когда вы чего-то не понимаете, когда что-то работает не так, как должно, вы можете это изменить. Задавайте вопросы, обсуждайте проблемы, обсуждайте или предлагайте решения. Это и есть тот дух команды, что позволил приложениям с открытым кодом существовать и по сей день.

Translation by Vitaliy Tatsiy (Saint-Petersburg)

Другие переводы этой страницы

English Original Page

Việt ngữ Tham gia Dự án Thông dịch Gnome

中文(Chinese) 加入GNOME翻译项目

日本語(Japanese) GNOME翻訳プロジェクトへの参加

TranslationProject/JoiningTranslationru (last edited 2010-06-04 11:47:48 by VitaliyTatsiy)