While by default schema values (e.g. dconf/gsettings or gconf values) should not be translated, it can sometimes be required to mark them as translatable.
- Gedit has a setting that provides a sorted list of encodings for automatic detection of file encoding which should include encodings that are common for the language of the translator.
- Evolution has a setting that provides a list of words that the "Automatic Email Attachment Reminder" looks for in the email body, like "attached", "attachment", "enclosed", etc. Obviously these values need translation for the language of the translator.
In order to have schema values picked up by gettext and put into the pot translation file you have to add an underscore prefix to the <default> tag and add the tag parameter l10n="messages".
Example for Gedit, including a translator comment:
<key name="auto-detected" type="as"> <!-- Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding encodings that are common in your country. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for a list of supported encodings --> <_default l10n="messages">['UTF-8', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']</_default> <_summary>Automatically Detected Encodings</_summary> <_description>Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file.</_description> </key>