Členenie tímu a používané nástroje
Jednotliví členovia tímu môžu mať pridelené rôzne právomoci:
Právomoc |
Popis |
Prekladateľ (Translator) |
prekladá jemu pridelený modul |
Kontrolór (Reviewer) |
kontroluje preklad po Prekladateľovi |
Začleňovateľ (Committer) |
začleňuje preložený modul do zdrojových kódov GNOME |
Koordinátor (Coordinator) |
organizuje a zastupuje prekladateľský tím |
Pritom platí, že právomoci sú kumulatívne, t.j. napríklad Začleňovateľ je zároveň aj Kontrolórom a Prekladateľom.
Zoznam právomocí pridelených jednotlivým členom tímu je na http://l10n.gnome.org/teams/sk.
Nástroje
Práca tímu je organizovaná pomocou nástroja Damned Lies na adrese http://l10n.gnome.org/.
Na komunikáciu tím používa poštový zoznam <gnome-sk-list AT gnome DOT org>. Komunikačným jazykom je slovenčina, prípadne čeština alebo angličtina.
Bugzilla
Pokiaľ nie je z PO súboru zjavné, ako sa má daná správa preložiť, treba si vždy vyžiadať asistenciu od vývojárov, t.j. aby pridali komentár, alebo uviedli kontext. To nie je otravovanie, ale vývoj a zvyšovanie kvality.
Tak isto to robia ostatné tímy a preto vidíme aj komentáre, ktoré sme si sami nevyžiadali. Tak ako oni ušetrili nejakú prácu nám, šetríme aj my prácu iným tým, že si komentáre vyžiadame.